воскресенье, 14 декабря 2014 г.

Красное Рождество: Покормите птиц зимой… / Red Christmas: Feed the birds in winter

Мисс Санта очень любит птиц. Зная, как непросто им бывает пережить холодные зимние месяцы, как трудно порой найти корм, она попросила помощников Санта Клауса, эльфов, изготовить несколько красивых домиков и расставить их на высоких шестах во дворе, а также развесить на ветвях деревьев.


Miss Santa loves birds very much. She knows how difficult it sometimes gets for them to survive during cold winter months and to find food, so she asked elves, Santa Clause’s helpers, to kindly make some pretty small houses and to install them on poles in the yard and to hang on tree branches.


Каждое утро мисс Санта подсыпает в домики хлебные крошки и зерно, и множество маленьких красных птичек, радостно щебеча, слетаются на угощение.

Every morning miss Santa fills these houses with bread crumbs and grain, and many little birds, chirping happily, fly to feast.

Designer: Laura Rimola of The Little Stitcher
Name: Birds house from “Red Christmas” set
Fabric: Belfast 32 ct, colour “vintage brown”
Threads: recommended DMC threads
Finished as a napkin
Size 20,5 *20,5 cm

Готов мой второй отчет по нашему с Наташенькой совместному проекту «Красное Рождество» - это салфетка со скворечниками. Шила ее очень долго и трудно, но результатом довольна!


понедельник, 8 декабря 2014 г.

Красное Рождество: Мисс Санта / Red Christmas: Miss Santa

Наступает очень хлопотная, но приятная пора, когда люди готовятся к чудесным зимним праздникам – Новому году и Рождеству. Некоторые утверждают, что подготовка к празднику волнительнее самого события. Я с ними полностью согласна. С тех пор, как научилась вышивать, каждый декабрь с удовольствием создаю новое декоративное украшение для дома. В этом году мы с Наташенькой, хозяюшкой блога «Волшебные стежки», готовимся вместе. Мы создаем комплект по новехоньким схемам Лауры Римолы «Красное Рождество».


Now people’s hands are full with wonderful New Year and Christmas preparations. Some claim, that a holiday preparation is more exciting that the event itself, and I fully agree. Since I learnt to cross-stitch, I’ve been making winter decorations for my home. This year I’m stitching together with my dear friend Natalia. We are working on Laura Rimola’s brand-new charts “Red Christmas”.


Сегодня хочу представить вашему вниманию очаровательную кокетливую мисс Санту, бодро тянущую подарков воз и любимого зайчика в придачу. Мисс Санта – внучка Санта Клауса, которая с удовольствием помогает дедушке готовить подарки для детей и следит, чтобы никто не остался обделенным.

Today I’d like you to meet delightful coquettish miss Santa with a sleigh-ful of presents and her favourite pet bunny. Miss Santa is Santa Clause’s granddaughter, she gladly helps her granddad to prepare Christmas gifts for children.


С этой работой участвую в конкурсе «Праздничное настроение» на «Девичнике». Пожелайте мне удачи!

Designer: Laura Rimola of The Little Stitcher
Name: Miss Santa from “Red Christmas” set
Fabric: Belfast 32 ct, colour “vintage brown”
Threads: recommended DMC threads
Finished as a pincushion
Size 12 *12,5 cm

пятница, 5 декабря 2014 г.

Фея Первого Снега / First Snow Fairy

Когда в воздухе кружатся первые снежинки, оседающие на ветвях деревьев, крышах домов и воротниках спешащих по своим делам прохожих, появляется она – Фея Первого Снега. Особа она несколько эксцентричная, поэтому никогда не выходит на прогулку без большого красного зонта. А еще у нее есть преданный друг – зайчонок Пушистый Хвостик, с которым так весело играть в снегу!


When the first snowflakes start dancing in the air, setting on tree branches, roofs of the buildings, and collars of busy passers-by, the First Snow Fairy appears on earth. She is a bit eccentric and never ever leases home without a huge red umbrella. Also she has a faithful friend that is a bunny called Fluffy Tail which loves having fun in the snow.


Феечка осталась неоформленной, потому что таково было пожелание ее будущей хозяйки. Скоро феечка отправится в дорогу

The owner-to-be of the stitching required it to be sent unframed, as she’d wished to do it herself. So quite soon the fairy will fly away…

Designer: Laura Rimola of The Little Stitcher
Name: The Day of Feast
Fabric: Cashel linen 28 ct, colour “raw linen”
Threads: DMC and Crescent Colours of my choice
Deliberately left unframed

пятница, 28 ноября 2014 г.

Магия выпечки / Baking magic

Не для кого не секрет, что многие любят пятницу в общем и вечер пятницы в особенности, потому что это время, когда можно никуда не спешить, расслабиться, встретиться с друзьями. Вы все и без меня знаете, не так ли?

It’s a common knowledge that many people love Friday in general and Friday evening in particular, because you can relax, take your time, meet friends… Well, you know better than me all the wonderful activities to do at this time.


А вот я решила основать новую традицию по выпеканию шоколадных капкейков. В воздухе кружатся в вальсе крошечные искорки муки и бельгийского какао, и я, как алхимик, отмеряю ингредиенты и смешиваю их, добавляя ложечку того и щепотку этого, создавая мистическую смесь, которая позже превратится в капкейки.

Personally I decided to make up a new tradition of baking cupcakes. Tiny sparkles of flour and Belgian cocoa waltzing it the air and, like an alchemist, you measure the ingredients and mix them, adding a pinch of this and a spoonful of that, thus creating a mystical miracle, which will be later turned into cupcakes.


Идущий из духовки жар, радостное предвкушение – ну когда же будет готово? – распространяющийся по кухне манящий, дразнящий, чарующий аромат выпечки. Я искренне верю, что такая домашняя магия является отличным способом отвлечься от суеты рабочих будней, замедлиться и настроиться на два дня отдыха.

The heat emanating from the oven, the happy ‘aren’t-they-ready-yet’ anticipation, the beckoning, teasing, enchanting aroma of baking floating around the kitchen. I’m a strong believer that this homemade magic is a nice way to switch from the rat race of the workdays, to slow down and get attuned to two days of rest.


А когда выпечка готова, можно и повышивать немного, правда же? Хороших вам выходных!

When the baking is finished, you can stitch a little, right? I wish you a nice weekend!

Designer: Diane Williams of Little House Needleworks
Name: Gingerbread Cookie
Fabric: Murano 32 ct, colour “vintage brown”
Threads: recommended DMC colours
Finished as a photoalbum

вторник, 25 ноября 2014 г.

Теплая улыбка уходящей осени / A Warm Smile of Departing Autumn

Жители Штутгарта благословенны сухой и необыкновенно теплой осенью. В этом мне довелось убедиться, когда в начале ноября я ездила в этот город на выходные.


Citizens of Stuttgart are blessed with dry and incredibly warm autumn. I found proof to it when I visited this city at the beginning of November.


Прогуляться по парку Розенштайн среди золотой и багряной листвы, посидеть на скамейке, любуясь видами и никуда не торопясь – какое несказанное удовольствие!

What a delightful pleasure – to stroll across Rosenstein park among golden and red foliage, to sit on a bench admiring the views and taking your time!


Зайти в музей естествознания, расположенный во дворце Розенштайн, и на некоторое время снова превратиться в ребенка, широко раскрытыми глазами взирающего на чучела зверей и птиц из разных уголков планеты.


It was very interesting to drop by the natural science museum situated in the Rosenstein palace and to admire stuffed animals and birds from all over the world.


Ну а красочные впечатления от поездки нужно поселить в не менее красочный фотоальбом – вот такой!


The colourful travel impressions should live in the colourful photoalbum – like this one, for example! What do you think?

 Name: November from the “Calendar Girls” series
Fabric: Belfast 32 ct, colour “light mocha”
Threads: recommended DMC colours
Finished as a photoalbum


суббота, 15 ноября 2014 г.

Девочка с овечкой / A Girl with a Sheep

Многие рукодельницы сейчас активно готовятся к новому году и вышивают подарки своим друзьям и близким. Я, собственно, тоже, по мере сил и возможностей. Готов первый новогодний сюжетик с веселой девочкой-балеринкой и овечкой. Вдохновлялась стихотворением Генри Сапгира, которое привожу ниже.


Now many embroideries are busily stitching new year gifts for their friends and relatives, and I am as well. I’m definitely not a quick stitcher, but I try to do my best. Today I’m happy to present my first new year finish with a merry ballerina girl and a sheep, which was inspired by a touching poem by Henry Sapgir.


Вышивку оформила в фотоальбом, который скоро отправится в Болгарию к моей дорогой подруге Мариичке. Надеюсь, он ей понравится и быстро наполнится красочными фотографиями.

I made a photoalbum which I’m going to send to my dear friend Maria from Bulgaria. I hope I’ll soon be filled with colourful pictures.

Designer: Isabelle Picot of Zaza Picque
Name: Nuage
Fabric: Murano 32 ct, colour “French rose”
Threads: Anchor of my choice
Finished as a photoalbum

ПРО ОВЕЧКУ И ЧЕЛОВЕЧКА
Потерялась овечка,
Заблудилась овечка.
Повстречала овечка
На лугу человечка.
И сказала овечка:
- Вам ужасно я рада,
Потому что случайно
Я отстала от стада.
Человечек смутился
И вдруг... рассердился:
- Я и сам потерялся!
Я и сам заблудился!
И сказала овечка,
Тихонечко блея:
- Это грустно, конечно,
Но вдвоем веселее.
До сих пор они бродят
За кустами, за речкой...
Покажите дорогу
Человечку с овечкой!
Генрих Сапгир


суббота, 8 ноября 2014 г.

Хвастушка / Boaster

Доброй воскресной (уже) ночи! Сегодня буду беззастенчиво хвастаться подарками, полученными от дорогой Мариички в рамках нашего традиционного ежегодного обмена. Посмотрите, какие у меня теперь есть игрушки! Mill Hill! Прелестные, правда? Они станут прекрасным украшением елочки! А какой класснючий лосик! Влюбилась в него с первого взгляда!

Good Sunday (already) night! Today I’m going to show off presents I got from Maria. Each year we traditionally exchange new year gifts. Now I’m the owner of wonderful Mill Hill decorations. And a cool elk! I fell in love with it at first sight.


Мариичка прислала мне кучу рукодельных вкусняшек… Maria sent me a lot of useful embroidery wares…


…и – ВНИМАНИЕ! – целую коллекцию английских наперстков для моей коллекции. Когда я их увидела, надолго лишилась дара речи. Они такие… совершенно МОИ! Теперь у меня появилась новая мечта – посетить все те места, откуда прибыли эти наперстки!


…and – ATTENTION!!! – the whole collection of English thimbles to add to my collection. I was speechless when I saw them. They are so… absolutely MINE! Now I have a new dream – to visit all those places and see everything with my own eyes.


Добавила наперсток с красным автобусом, привезенный мной из Лондона. Also I added a thimble with a red bus that I had brought from London.


Мариичка, спасибо тебе огромное за дружбу, общение, подарки! Maria, thank you very much for the friendship, communication, and gifts!