пятница, 25 июля 2014 г.

Воспоминания путешествующей рукодельницы: В Риджентс-парке / Memoir of a traveling needleworker: In Regent’s Park

Подозреваю, что к лондонской теме я буду возвращаться еще не раз по мере переосмысления этого нового для меня опыта. Сегодня вспоминаю мой любимый парк в английской столице – Риджентс-парк. Открываю путеводитель и читаю: «Риджентс-парк обязан своим появлением обстоятельству, что в 1817 г. принц-регент поручил известному архитектору Джону Нэшу построить летнюю резиденцию на территории бывших охотничьих угодий…» Зеваю от скуки. Давайте лучше просто фото посмотрим, а?


I suspect I’ll be telling about London over and over again as I’ve reconsidered this new experience. Today’s topic of a walk down memory lane is my favourite Regent’s Park. Information from the guidebook, “Regent’s Park owes its existence to the fact that in 1817 the Prince Regent commissioned a famous architect, John Nash, to build him a summer residence on what had been yet another royal hunting ground…” I’m yawning of boredom. Let’s just look through the photos, shall we?


В парке водится по крайней мере 200 видов птиц. Кормить их – одно удовольствие, уж поверьте мне!

There are at least 200 species of birds in the park. What a pleasure it is to feed them, believe me!


Есть озеро для катания на лодках и водных велосипедах…

There is a boating lake here…


…и дерево, на раскидистых ветвях которого можно помечтать о возвышенном…

…and a tree, on the spreading branches of which one can daydream…


…я уж не говорю об удобных лавках, на которых так приятно посидеть и повышивать новый проект!

…it goes without saying, that there are many comfortable benches to sit on and stitch a new project t!


Вышивка поближе. Пяльцы сознательно в цвет футболки не подбирала, так само сложилось.

Have a closer look, please. I have to admit I didn’t buy the embroidery frame to match my T-shirt on purpose, it just happened!


И напоследок цветочки. Надеюсь, вам понравилась гулять со мной!

And finally some flowers. I hope you liked our walk together!


понедельник, 21 июля 2014 г.

Феи цветов. Часть 4, заключительная. На лугу / Flower Fairies. Part 4, and final. The meadow.

Ура! Ура! Свершилось! Маленькие цветочные феечки нарядились в яркие красивые рамочки и отправились на прогулку на луг. Феечке Клевера посчастливилось отыскать свой цветок...


...феечку Роз пленил бордовый лилейник, а феечку Лаванды – цветок вроде ромашки, но с голубыми лепестками.


Hurray! Hurray! My little flower fairies are finally framed in beautiful bright frames. Today I took all three of them to the meadow. Clover fairy found her name flower, Rose fairy was fascinated with a wine red Hemerocallis, and Lavender fairy fell in love with a flower which resembled a chamomile, but with light-blue petals.


Сфотографировавшись на память, все они разлетелись по своим волшебным делам. Отличного вам летнего настроения!


Having taken some memorable photos, all fairies flew about their magic business. They wish you, dear followers, wonderful summer mood!

четверг, 3 июля 2014 г.

London. First Impressions / Лондон. Первые впечатления

‘Now tell me, Miss Mahoney – Rhia – how does London seem to you?’
How does London seem? She considered this. If London were a cloth…
‘Like devoré, I think.’ Was this being too clever? Did Laurence, too, think this unattractive in a woman?
‘Devoré’?
‘A cloth whose pile is-‘
‘Ah, I do know what devoré is, but only because the weaves that allow light to filter through make extremely good subjects. Antonia likes experimenting with lace, for example; it is very photogenic, as we say’.
‘Then Mrs Blake also makes photogenic drawings?’
‘Indeed. But tell me why London is like devoré.’
‘It is as rich as velvet, but in parts the bare cloth is exposed.’
‘Poetic.’

From ‘The Silver Thread’ by Kylie Fitzpatrick


– Скажите-ка мне, мисс Мэхоуни – Риа – каким вам показался Лондон?
Каким показался? Она задумалась. Если бы Лондон был тканью…
– Он похож на деворе, как мне кажется. – Не слишком ли заумно она выразилась? Возможно, Лоуренс также не считает ум привлекательной чертой женщины?
– Деворе?
– Это ткань, волокна которой…
– Ох, да знаю я, что такое деворе, но лишь потому, что ткани, пропускающие свет, отлично подходят для моей работы. Антония, к примеру, любит экспериментировать с кружевом, потому что оно, как мы говорим, весьма фотогенично.
– Значит, миссис Блейк тоже изготавливает фотогенные рисунки?
– Верно. А теперь скажите же мне, почему вы считаете Лондон похожим на деворе?
– Он роскошный, точно бархат, но местами протерся до основания.
– Поэтично.
Отрывок из книги «Серебряная нить» Кайли Фитцпатрик (на русском языке не публиковалась, поэтому перевод собственный)


пятница, 27 июня 2014 г.

Феи цветов. Часть 3. Фея Лаванды / Flower Fairies. Part 3. The Lavender Fairy

Фея Лаванды – натура целеустремленная и творческая и любит дарить людям радость. Именно поэтому она и открыла необычную кондитерскую, где помимо ароматного чая с вкуснейшими пирожными, которые она печет сама, можно почитать и приобрести книжные новинки, послушать мелодичную расслабляющую музыку и даже повышивать в приятной компании. Неудивительно, что в ее кондитерской всегда полно посетителей!


Lavender fairy is a very purposeful and creative person. Also she loves to bring joy to other people. That’s why she founded an unusual confectioner’s shop where it is possible not only to have a cup of flavoured tea with tasty cakes, which she bakes herself, but also to read and buy new literature releases, to listen to melodic relaxing music and to cross-stitch in a friendly company. Not surprisingly, that her confectioner’s is always crowded.


Будете в родном городке феи Лавандыобязательно зайдите к ней, не пожалеете! Вы легко узнаете ее кондитерскую по многочисленным горшочкам с лавандой, которая растет здесь круглый год, распространяя свое благоухание на всю улицу.


If you happen to pass Lavender fairy’s native town, drop in at her confectionary, you won’t be sorry! You’ll recognize her shop easily due to many lavender pots on the window sills. This plant blossoms here year round, spreading its scent around the street.

Designer: Laura Rimola of The Little Stitcher
Name: Spring Flowers Maidens
Fabric: Belfast 32 ct, colour “light mocha”
Threads: Crescent Colours – Blue Moon, Poblano Pepper,
DMC 3790, 3865, 950, 3031


вторник, 24 июня 2014 г.

Феи цветов. Часть 2. Фея Роз / Flower Fairies. Part 2. The Rose Fairy

Один бедный поэт, у которого не было денег на дорогие подарки своей возлюбленной, посадил под ее окном куст алых роз. Каждое утро, просыпаясь, девушка первым делом выходила в сад, чтобы полить розовый куст или просто поговорить с ним.

A poor poet was short of funds and couldn’t afford buying pricey presents for his beloved. Instead he planted a rose bush outside her window. Waking up every morning the girl first of all went to her garden to water the rose bush or just talk to it.


Однажды она увидела, что ночью распустился особенно прекрасный бутон, и поцеловала его, преисполнившись радости. Когда губы девушки коснулись нежных лепестков, на свет появилась фея Роз, сотканная из света любви и готовая озарять им любого, кто в нее верит.

Once she saw that a particularly beautiful bud had blossomed out at night and joyfully kissed it. The moment her lips touched the delicate petals a rose Fairy was born. She was made of the love light and was willing to share it with everyone who believed in her.


А поэт с девушкой вскоре поженились и зажили хоть и небогато, но очень счастливо.

The poet and his beloved soon got married and lived happily ever after.

Designer: Laura Rimola of The Little Stitcher
Name: Spring Flowers Maidens
Fabric: Belfast 32 ct, colour “light mocha”
Threads: Crescent Colours – Wild Berries, Poblano Pepper,
DMC 3790, 3865, 950, 3031.

суббота, 21 июня 2014 г.

Феи цветов. Часть 1. Фея Клевера / Flower Fairies. Part 1. The Clover Fairy

Древняя легенда гласит, что Луна, владычица ночи, полюбила клевер из-за формы его листьев, напоминающих о лунных фазах. Когда она осветила серебристым сиянием белые цветки, на свет появилась фея Клевера, представшая в образе прекрасной девушки в белом платье.

According to an ancient legend, Moon, the ruler of the night, fell in love with clover due to its triple leaves which resembled of lunar phases. When the silver moon light touched the white flowers, the Clover Fairy was born, a beautiful girl in a white dress.


Этот дизайн – первый из серии о феях. Планирую оформить в рамочку, но пока не нашла подходящей. Скоро покажу остальных феечек!

This design is the first in the fairies series. Unfortunately, I haven’t found the suitable frame for it yet. You'll see other fairies soon!

Designer: Laura Rimola of The Little Stitcher
Name: Spring Flowers Maidens
Fabric: Belfast 32 ct, colour “light mocha”
Threads: Crescent Colours – Desert Mesquite,
DMC 3790, 3865, 950, 3031.

пятница, 23 мая 2014 г.

Бетти-2 / Betty-2

Мое домашнее задание по немецкому заключалось в чтении и переводе текста, прослушивании аудиофайла и составлении 20 предложений с заданными глаголами. Что делает прилежная студентка? – Правильно, учится. Что делаю я? – Неправильно, я тоже учусь, но прежде… прежде я сшила новую обложку для своей тетрадки.

My German home assignment consisted of the following: to read and translate the text, to listen to the audiofile, and to write 20 sentences. What will a good student do? – Right, she’ll do the tasks. What will I do? – Wrong, I’ll also do the tasks, but not until I sew a new exercise-book cover.


Узнаете эту девочку? Да-да, это Бетти, будущая великая рукодельница! Она, как видите, уже и ножничками обзавелась, и наперстком, и пуговками, и нитками, и даже научилась писать по-французски слово «вышивка».

Do you recognize this girl? Yes, it’s Betty, the great embroidery-to-be! As you can see, she has already got hold of a pair of scissors, a thimble, some buttons and threads and also she has learnt to write the word “embroidery” in French.


«Какое отношение этот сюжет имеет к тетради по НЕМЕЦКОМУ?» − удивитесь вы. Отвечаю: «Абсолютно никакого. Просто сюжет очень понравился». Да и льна от пошива косметички осталось еще много, нужно было его в дело пустить.

You may ask how this design is related to the German language and I’ll answer: no how! I just like this it, and that’s it. Also there was enough linen left after the sewing of the cosmetics bag, so I decided to use it as well.


Давненько я уже бэк не шила, разленилась совсем, а тут взяла в руки сначала себя, затем иголку с ниткой и на одном дыхании придала картинке законченный вид.

To tell you the truth, I haven’t been making back stitches in a long time. Then I pulled myself together, take a needle and finished the design.

Designer: Veronique Enginger for «Les Brodeuses Parisiennes»
Fabric: Belfast 32 ct, colour “flax”
Threads: recommended DMC colours
Finished as an exercise-book cover

Какой бы еще сюжет от любимого дизайнера Veronique Enginger вышить? Есть идеи?

Hmm, what creation of my favourite Veronique Enginger shall i cross-stitch next? Any ideas?