вторник, 25 ноября 2014 г.

Теплая улыбка уходящей осени / A Warm Smile of Departing Autumn

Жители Штутгарта благословенны сухой и необыкновенно теплой осенью. В этом мне довелось убедиться, когда в начале ноября я ездила в этот город на выходные.


Citizens of Stuttgart are blessed with dry and incredibly warm autumn. I found proof to it when I visited this city at the beginning of November.


Прогуляться по парку Розенштайн среди золотой и багряной листвы, посидеть на скамейке, любуясь видами и никуда не торопясь – какое несказанное удовольствие!

What a delightful pleasure – to stroll across Rosenstein park among golden and red foliage, to sit on a bench admiring the views and taking your time!


 Зайти в музей естествознания, расположенный во дворце Розенштайн, и на некоторое время снова превратиться в ребенка, широко раскрытыми глазами взирающего на чучела зверей и птиц из разных уголков планеты.



It was very interesting to drop by the natural science museum situated in the Rosenstein palace and to admire stuffed animals and birds from all over the world.


 Ну а красочные впечатления от поездки нужно поселить в не менее красочный фотоальбом – вот такой!


 The colourful travel impressions should live in the colourful photoalbum – like this one, for example! What do you think?


 Designer: Diane Williams of Little House Needleworks
Name: November from the “Calendar Girls” series
Fabric: Belfast 32 ct, colour “light mocha”
Threads: recommended DMC colours
Finished as a photoalbum


суббота, 15 ноября 2014 г.

Девочка с овечкой / A Girl with a Sheep

Многие рукодельницы сейчас активно готовятся к новому году и вышивают подарки своим друзьям и близким. Я, собственно, тоже, по мере сил и возможностей. Готов первый новогодний сюжетик с веселой девочкой-балеринкой и овечкой. Вдохновлялась стихотворением Генри Сапгира, которое привожу ниже.


Now many embroideries are busily stitching new year gifts for their friends and relatives, and I am as well. I’m definitely not a quick stitcher, but I try to do my best. Today I’m happy to present my first new year finish with a merry ballerina girl and a sheep, which was inspired by a touching poem by Henry Sapgir.


Вышивку оформила в фотоальбом, который скоро отправится в Болгарию к моей дорогой подруге Мариичке. Надеюсь, он ей понравится и скоро наполнится красочными фотографиями.

I made a photoalbum which I’m going to send to my dear friend Maria from Bulgaria. I hope I’ll soon be filled with colourful pictures.

Designer: Isabelle Picot of Zaza Picque
Name: Nuage
Fabric: Murano 32 ct, colour “French rose”
Threads: Anchor of my choice
Finished as a photoalbum

ПРО ОВЕЧКУ И ЧЕЛОВЕЧКА
Потерялась овечка,
Заблудилась овечка.
Повстречала овечка
На лугу человечка.
И сказала овечка:
- Вам ужасно я рада,
Потому что случайно
Я отстала от стада.
Человечек смутился
И вдруг... рассердился:
- Я и сам потерялся!
Я и сам заблудился!
И сказала овечка,
Тихонечко блея:
- Это грустно, конечно,
Но вдвоем веселее.
До сих пор они бродят
За кустами, за речкой...
Покажите дорогу
Человечку с овечкой!
Генрих Сапгир


суббота, 8 ноября 2014 г.

Хвастушка / Boaster

Доброй воскресной (уже) ночи! Сегодня буду беззастенчиво хвастаться подарками, полученными от дорогой Мариички в рамках нашего традиционного ежегодного обмена. Посмотрите, какие у меня теперь есть игрушки! Mill Hill! Прелестные, правда? Они станут прекрасным украшением елочки! А какой класснючий лосик! Влюбилась в него с первого взгляда!

Good Sunday (already) night! Today I’m going to show off presents I got from Maria. Each year we traditionally exchange new year gifts. Now I’m the owner of wonderful Mill Hill decorations. And a cool elk! I fell in love with it at first sight.


Мариичка прислала мне кучу рукодельных вкусняшек… Maria sent me a lot of useful embroidery wares…


…и – ВНИМАНИЕ! – целую коллекцию английских наперстков для моей коллекции. Когда я их увидела, надолго лишилась дара речи. Они такие… совершенно МОИ! Теперь у меня появилась новая мечта – посетить все те места, откуда прибыли эти наперстки!


…and – ATTENTION!!! – the whole collection of English thimbles to add to my collection. I was speechless when I saw them. They are so… absolutely MINE! Now I have a new dream – to visit all those places and see everything with my own eyes.


Добавила наперсток с красным автобусом, привезенный мной из Лондона. Also I added a thimble with a red bus that I had brought from London.


Мариичка, спасибо тебе огромное за дружбу, общение, подарки! Maria, thank you very much for the friendship, communication, and gifts!

суббота, 1 ноября 2014 г.

Фея Дождя / The Rain Fairy

Знакомьтесь – фея Дождя и, по совместительству, владелица весьма внушительной коллекции зонтов и резиновых сапожек. Всякий раз собираясь на прогулку, она придирчиво выбирает зонт и сапожки, чтобы они обязательно соответствовали ее настроению, и, кликнув верного песика Кляксу, выходит из дома.

Meet the Rain fairy! She is also the owner of a huge collection of umbrellas and wellingtons. When she is getting ready for a walk, she always chooses an umbrella and wellingtons according to her mood, calls her doggie Blot and leaves the house.


Угадайте, какое у нее любимое время года? Конечно же, осень, потому что осенью часто идет дождь. А если случится хорошая погода, фея Дождя с удовольствием сидит на скамейке в парке в окружении увязающих красок природы и, попивая из термоса горячий чай с шиповником, читает стихи. Давайте почитаем вместе с ней?


Can you guess her favourite season? Sure, it’s autumn, because it often rains in autumn. When the weather is fine, the Rain fairy sits on the bench in the park surrounded by the decaying colours of nature, drinks hot rosehip tea from a vacuum flask and reads poems.
  

Дождь и серое небо,
Мутная пелена.
Вечная странница, где ты?
Где ты еще не была?

Светлое облачко грусти,
Нежная струйка дождя,
Вечная странница неба,
Вечная странница сна.

Ты растворяешься в полдень,
Словно светлая тень,
Тебя не заменит мне солнце,
И без тебя грустен день.

Но скоро закроет солнце
Светлая пелена,
И забарабанит дождик
По тонкой грани окна,
Тогда я увижу снова,
Как продолжение сна,
В окошко из мира другого
Прозрачную фею дождя.
Мария Плахотникова


From Creation Point de Croix
Fabric: Belfast 32 ct, colour “light mocha”
Threads: DMC of my choice
Finished as a napkin

воскресенье, 19 октября 2014 г.

Осенние мысли / Autumn thoughts


Осень не читает нравоучений. Она мудра. Напоминает о том, о чем важно помнить. «Не поддавайся отчаянию. Наблюдай за листопадом, но со стороны. Прислушивайся к дождю, но не к эмоциям».

Эльчин Сафарли


суббота, 11 октября 2014 г.

Картина и рама / Picture and frame

В начала октября посетила проходящую сейчас в Третьяковской галерее выставку «Драгоценная оправа. Картина и рама. Диалоги». Мне, как рукодельнице, которая часто оформляет вышивки в багет, эта тема особенно интересна.

At the beginning of October I visited the exhibition ‘The Precious setting. Painting and Frame. Dialogues’, hold in Tretyakov Gallery. Being a needleworker, I often finish my stitchings as framed pictures, so this theme was especially interesting to me.


Обратите внимание на оформление входа в музей. Интригующе, не правда ли? Have a look at the entrance. Isn't it intriguing?

Т.А. Нефф, «Мечтания». Рама с лепным орнаментом

Выставка великолепна. Она помогает по-новому взглянуть на то, что, как правило, остается при созерцании картины незамеченным – на раму; заставляет задуматься, в какой значительной мере успех восприятия живописного полотна зависит от оформления.

К.И. Штейбен «Андалузянка». Рама с лепным орнаментом

The exhibition is gorgeous. It pays attention to the frame, which is usually left unnoticed when one admires a paining. Though a frame contributes greatly to the success of the picture.

 К.И. Айвазовский, «Вход парусника в бухту». Резная рама

Каждая из представленных на выставке рам сама может считаться шедевром наряду с картиной, которую она обрамляет. Рама «говорит» со зрителем на языке знаков и символов, увлекает в пространство картины.

Each frame represented at the exhibition can be considered a masterpiece as well as its painting. The frame ‘talks’ to the viewer in the language of signs and symbols, invites to the world of the picture.

И.Е. Репин, «Осенний букет». Рама с лепным орнаментом

А теперь вернемся к вышивке. Хочу показать вам свою осеннюю работу и спросить совета. Как лучше оформить зайку с тыквой? Есть оригинальные идеи?


Now let’s go back to stitching. Here is my autumn finish. Can you give me a piece of your mind? How should I frame this lovely bunny with a pumpkin? Any ideas?


Designer: Diane Williams of Little House Needleworks
Name: Peter, Peter pumpkin eater
Fabric: Belfast 32 ct, colour “marble green”
Threads: Crescent Colours and DMC of my choice


суббота, 4 октября 2014 г.

Магия октября / October Magic

Волшебная ведьмочка уже сложила в мешок охапку солнечных деньков, несколько горстей хорошего настроения и дружеских улыбок и щепотку удачи. Вот-вот она оседлает свою метлу и отправится в полет. Ей предстоит важная миссия – поздравить с Днем Рождения мою дорогую подругу, очень добрую и мудрую женщину, которая появилась на свет в середине октября и с которой я очень люблю общаться.


The magic witch has already packed her sack with an armful of sunny days, a few handfuls of good mood and friendly smiles, and a pinch of luck. She is about to saddle her broom and fly away. She has an important mission to accomplish – to congratulate my dear friend on her birthday. My friend is a kind and wise lady with whom I love talking very much.

Designer: The Trilogy
Name: The Little Witch
Fabric: Belfast 32 ct, colour “light mocha”
Threads: DMC colours of my choice
Finished as a greeting card